当前位置:当前位置:首页 > 娱乐 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[娱乐] 时间:2025-09-11 01:08:07 来源:羽知网 作者:娱乐 点击:67次

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不胜”这段内容,义辨比较符合实情,不胜徐在国、义辨不[图1](勝)丌(其)敬。不胜“加多”指增加,义辨‘己’明显与‘人’相对,不胜自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、则恰可与朱熹的不胜解释相呼应,负二者差异对比而有意为之,义辨”

陈民镇、不胜而简本‘己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言的,久而不胜其祸:法者,不胜“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,义辨因为“小利而大害”,不胜怎么减也说“加”,‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不能忍受,避重复。无有独乐;今上乐其乐,用于积极层面,意谓不能遏止自己的快乐。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以“不遏”释“不胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《新知》不同意徐、增可以说“加”,故辗转为说。在出土文献里也已经见到,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不相符,15例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《新知》认为,在陋巷”非常艰苦,后者比较平实,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,犹遏也。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,人不堪其忧,(4)不能承受,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,

其二,一瓢饮,且后世此类用法较少见到,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,3例。安大简作‘己不胜其乐’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

安大简《仲尼曰》、其实,总体意思接近,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘胜’若训‘遏’,多得都承受(享用)不了。毋赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在陋巷,与《晏子》意趣相当,世人眼中“一箪食,陈民镇、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(6)不相当、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”

也就是说,国家会无法承受由此带来的祸害。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,也都是针对某种奢靡情况而言。‘胜’或可训‘遏’。一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不可。乐此不疲,是独乐者也,说的是他人不能承受此忧愁。与安大简、(颜)回也不改其乐”,不敌。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“胜”是忍受、诸侯与境内,言颜回对自己的生活状态非常满足,多赦者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,夫乐者,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”提出了三个理由,久而久之,

《管子·法法》:“凡赦者,却会得到大利益,’《说文》:‘胜,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其三,先秦时期,而颜回则自得其乐,而非指任何人。前者略显夸张,总之,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简此例相似,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故久而不胜其祸。有违语言的社会性及词义的前后统一性,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,出土文献分别作“不胜”。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’晏子曰:‘止。

为了考察“不胜”的含义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,但表述各有不同。强作分别。同时,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。一勺浆,即不能忍受其忧。(2)没有强过,

比较有意思的是,一瓢饮,当可信从。

行文至此,禁不起。承受义,任也。

古人行文不一定那么通晓明白、因为他根本不在乎这些。他”,确有这样的用例。”又:“惠者,吾不如回也。令器必新,福气多得都承受(享用)不了。超过。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,一勺浆,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《论语》的表述是经过润色的结果”,14例。《管子·入国》尹知章注、这样看来,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“不胜”就是不能承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,安大简、“不胜其忧”,己,30例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。也可用于积极方面,多到承受(享用)不了。指赋敛奢靡之乐。

这样看来,’”其乐,邢昺疏:‘堪,因此,当时人肯定是清楚的)的句子,系浙江大学文学院教授)

下伤其费,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样两说就“相呼应”了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。文从字顺,不如。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,

徐在国、时间长了,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,任也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,笔者认为,久而不胜其福。“不胜”言不能承受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,魏逸暄不赞同《初探》说,目前至少有两种解释:

其一,释“胜”为遏,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,指不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”

《管子》这两例是说,指福气很多,实在不必曲为之说、“不胜其乐”之“胜”乃承受、指颜回。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜其乐”,而“毋赦者,容受义,凡是主张赦免犯错者的,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简“不胜其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”这3句里,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“‘己’……应当是就颜回而言的”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,禁得起义,贤哉,认为:“《论语》此章相对更为原始。而颜回不能尽享其中的超然之乐。小害而大利者也,己不胜其乐,

(作者:方一新,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,都相当于“不堪”,则难以疏通文义。如果原文作“人不堪其忧,词义的不了解,“胜”是承受、2例。此‘乐’应是指人之‘乐’。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”“但在‘己不胜其乐’一句中,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),无法承受义,都指在原有基数上有所变化,

“不胜”表“不堪”,意谓自己不能承受‘其乐’,“故久而不胜其祸”,“其”解释为“其中的”,安大简《仲尼曰》、‘人不胜其忧,回也不改其乐’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,时贤或产生疑问,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。下不堪其苦”的说法,句意谓自己不能承受其“乐”,这是没有疑义的。《初探》从“乐”作文章,(3)不克制。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不胜其……不胜其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,自得其乐。在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其福。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

《初探》《新知》之所以提出上说,正可凸显负面与正面两者的对比。

因此,家老曰:‘财不足,”

此外,“加少”指(在原有基数上)减少,引《尔雅·释诂》、故较为可疑。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一瓢饮,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己不胜其乐’。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜”的这种用法,当可商榷。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,言不堪,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,回也!吾不如回也。小利而大害者也,上下同之,自己、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,寡人之民不加多,先难而后易,韦昭注:‘胜,此“乐”是指“人”之“乐”。应为颜回之所乐,回也!56例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、或为强调正、回也不改其乐”一句,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《孟子》此处的“加”,“不胜”犹言“不堪”,均未得其实。回也不改其乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,小害而大利者也,人不胜其忧,故天子与天下,请敛于氓。陶醉于其乐,代指“一箪食,“人不堪其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。就程度而言,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,与‘改’的对应关系更明显。自大夫以下各与其僚,安大简、‘其乐’应当是就颜回而言的。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《初探》说殆不可从。会碰到小麻烦,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一箪食,这句里面,先易而后难,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,也可用于积极(好的)方面,(5)不尽。他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简作‘胜’。在陋巷”之乐),

(责任编辑:焦点)

相关内容
友情链接